“对。”
“他带着东西,开车离家,但是却根本没有去医院,因为医院没有他的住院记录。”
“这意味着……”
“他跑了。”
“绝对正确!”莱斯特打了个响指,“现在谁是真正的骗子先生了?”
tbc.
第二十九章狐狸
查理·考姆伦确实离开了约克市。
这个结论在傍晚时分被莱斯特和路易确认。
白天,他们到教堂和考姆伦的家里都扑了个空,但是一个人的离开绝不可能毫无踪迹。于是他们回到车上,一边拜托克劳迪娅查询考姆伦的动态,一边静待夜色降临,以便更好地进入他家中看看——要知道像下午那位莫哈德太太这种非常空闲的中年家庭主妇,他们对邻居家的一举一动了如指掌,若是在白天两个大男人溜进她隔壁的考姆伦先生家,她绝不会无所察觉。但是傍晚就不同了,她开始忙于烹饪,要为她只会坐在沙发上看报的丈夫和两个长着青春痘的儿子做晚餐,这时候她忙得焦头烂额,没工夫去关注昏暗的屋外有什么动静。
莱斯特和路易在考姆伦家中几乎一无所获。当然,他们确认了考姆伦拿走了一些换洗衣服和相关证件,也开走了他的车。但是这些事情压根不用进来也能知道。
路易拉开一个又一个抽屉,试图找到这个疑似做贼心虚的神父到底藏了什么秘密,但是什么都没有,没有日记,没有剪报,什么也没有,书柜和抽屉里只有一些宗教书籍,还有一些谁家也会有的文学著作,比如但丁的《神曲》或者莎士比亚的《哈姆雷特》。
“他不会留下那些东西等着被发现的,”在注意到路易手头上的动作时,莱斯特提醒道,“即使真的有的话。”
“他会带着走吗?”
“可能,如果那些东西他不舍得毁掉的话,如果是我,一把火烧了最安全。”
莱斯特在做的则是搜寻一间又一间房间,试图找到暗格或者什么隐藏空间,即使里面什么也没有,这些地方的存在本身就能够说明问题。但是他也铩羽而归。
最后他们俩无奈地背靠背坐在客厅的地毯上。
“这个男人比我们想象中的难搞太多了,”莱斯特说,“他不用网络,克劳迪亚的能力就被束缚了百分之七十;他跟你说话的时候也毫无破绽,我们反复听了几遍那段录音,也只是找到了那么几个不足以称为证据的破绽。”
“他完全可以说是主的旨意,这世界上没有谁比他再有资格把一切都推给主了。”
“路易,这就是你的主选择的代言人?在他需要的时候,主就成了他的借口,多么好的替罪羊。”